Как рождается любовь - Страница 22


К оглавлению

22

Аптечку он нашел возле упаковок с водой. Смотрясь в окно иллюминатора, Дэниел попытался с помощью бинта и воды привести лицо в порядок. Когда он смыл присохшую кровавую корку, стало понятно, что все не так страшно. Нос, конечно, сломан, но он заживет и будет вполне приличной формы, да и шрамы только украшают мужчину. Губы заживут еще быстрее носа, главное, постараться уберечь их от ультрафиолета. Но лицо и так почти не беспокоило Дэниела.

Каждый вдох отдавался болью в груди. Это мог быть и сильный ушиб, на что Дэниел очень надеялся. Но такую же боль могли давать и сломанные ребра.

Когда Джоанна проснется, нужно будет попросить ее крепко перебинтовать мне грудную клетку, решил Дэниел. Без рентгена все равно не определить, есть перелом или нет. Кровью он не кашляет, значит, легкие не пробиты и пока можно ограничиться тугой повязкой.

Больше ничего не болело, Джоанна тоже, судя по всему, была в порядке, и Дэниел понял, что они легко отделались. С переломами на этом острове им пришлось бы гораздо хуже.

Теперь нам нужно продержаться до прибытия спасателей, подумал Дэниел. Воды у нас пока хватает. Надеюсь, у Джоанны достало ума съесть ланч. В такой жаре он моментально испортится.

Дэниел проверил запасы и покачал головой. Джоанна съела только ветчину, а сыр и хлеб оставила, явно собираясь попробовать накормить этим Дэниела. Он приступил к тщательному осмотру самолета.

Джоанна явно торопилась и потому не заметила нескольких полезных вещей: упаковки крекеров, надувной лодки, жестяного котелка и самого главного для несчастных людей, волею судьбы выброшенных на берег необитаемого острова, – соль. В том, что остров необитаем, Дэниел не сомневался ни секунды – с высоты птичьего полета этот островок был перед ним как на ладони. Он вряд ли достигал в длину больше трех километров, а в ширину был и того меньше – километра полтора. Им еще повезло, что на этом островке вообще есть жизнь! Дэниела это обстоятельство очень радовало: там, где есть жизнь, есть вода и еда, а им это необходимо в первую очередь.

Дэниел осторожно собрал все свои находки и вынес к их лагерю. Там он внимательно осмотрелся и удовлетворенно кивнул. Джоанна выбрала хорошее место: достаточно далеко от моря и от джунглей. Змеи сюда не сунутся – им просто нечего тут делать – и прилив не достанет.

Теперь нужно было заняться обустройством лагеря.

Дэниел взял насос и принялся надувать лодку. Лучше спать в ней, чем на голом песке, пусть даже и под пледом. Его несчастные ребра могут болеть и от того, что пришлось почти сутки валяться на жестком песке.

Джоанна проснулась от того, что ее носа достиг приятный запах вареных крабов. Она села, сладко потянулась и тут же удивленно вскочила.

– Тебе нельзя вставать! – сердито сказала она Дэниелу, возившемуся у костра.

– И тебе доброе утро! – поприветствовал ее Дэниел. – Завтрак готов. Простите, милая леди, что без кофе. Может быть, нам удастся решить эту проблему после тщательного исследования нашего чудесного островка.

– Дэниел, тебя лихорадило весь прошлый день, ты валялся здесь без сознания, а сегодня утром вскочил и уже как ни в чем не бывало шутишь и веселишься, – попеняла ему Джоанна.

– Ну и не ложиться же мне умирать! – возразил он. – Так ты будешь есть?

Джоанна вздохнула и подняла глаза к небу. Ну как с ним можно разговаривать?! И тем не менее она подошла к костерку.

– Я наловил крабов и отправил их в кастрюлю.

– Ты взял питьевую воду! – рассердилась Джоанна. – Ты же должен понимать, что без воды мы здесь не продержимся и трех дней!

Дэниел замахал на нее руками.

– Что ты! Как можно! Здесь недалеко есть чистый пресный родник. Кстати, вода на вкус очень даже ничего. Почти не чувствуется солоноватого привкуса.

– Ты пил эту воду сырой! – Возмущению Джоанны не было предела.

– Успокойся, – попросил Дэниел. – У нас с тобой есть все прививки, потом, это чистая родниковая не опресненная вода, она не может принести вред. Я выпил немного два часа назад и чувствую себя нормально. Значит, с водой все в порядке. Ты будешь есть?

Джоанна сердито посмотрела на Дэниела, но за пластиковую вилку взялась. Дэниел рассмеялся.

– Вряд ли тебе это поможет.

Он вытащил из котелка большого краба и бросил его на тарелку перед Джоанной.

– Горячий!

– Никогда не видела таких крабов, – призналась Джоанна. – Ты не боялся его ловить?

– Нельзя чувствовать себя добычей, если хочешь поесть. Раз уж мы не достались этим крабам, они достанутся нам!

У Джоанны сразу же пропал аппетит, как только она поняла, что имеет в виду Дэниел.

– Ну почему я попала на необитаемый остров именно с тобой? – Джоанна тяжело вздохнула. – Ты испортил мне аппетит.

– Не ломай комедию, Джо. Нам нужно есть, чтобы выжить. Ты сама говорила, что начался сезон муссонов. Как ты думаешь, если вдруг разыграется буря или, не дай бог, мы окажемся на пути торнадо, откуда у тебя возьмутся силы, чтобы продержаться до прихода спасателей?

– А ты уверен, что нас спасут?

– Конечно, ведь в Хониаре осталась Нелли. Как бы ты к ней ни относилась, но она уже вчера вечером начала выяснять, куда же мы делись. Думаю, все уже на ушах, ведь я оставил ей на всякий случай номер телефона отца.

– Тогда можно начинать высматривать вертолет спасательной службы, – улыбнулась Джоанна и оторвала клешню крабу. Как показалось Дэниелу, несколько мстительно.

Джоанна на самом деле начала высматривать вертолет. Но ни в этот день, ни на следующий, ни на второй спасатели не появились. Дэниел лишь усмехался в отрастающую бороду, глядя, как она тайком пытается рассмотреть вдали приближающийся вертолет. Сам он предпочел не надеяться на спасателей, а заняться неотложными нуждами. Соломоновы острова насчитывают девятьсот девяносто два острова и рифа, пусть даже триста сорок семь из них заселены, а и еще многие не пригодны к жизни, объем для поисков слишком большой.

22